Home Services About Experience Credentials Contact
US–Japan Clinical Bridge

Where U.S. expertise
meets Japanese
precision.

GCP-certified clinical research professional specializing in Japanese–English medical translation and US–Japan pharmaceutical consulting. Based in Nashville, TN. Available worldwide.

橋を架ける
Building Bridges
  • GCP Certified — NIDA, Valid Through June 2029
  • JLPT N2 — 98.1 Percentile · Perfect Listening Score
  • B.S. Biological Sciences, Ohio University
  • Active Clinical Trial Experience — Cardiology & Oncology
  • ISO 13485 · GMP · GCP Regulated Environments
Translation is not conversion. It is understanding.

A protocol means nothing if the cultural weight behind it is lost. A consent form is not just a legal document — it is a conversation. At Kakehashi Clinical, we work in the space where clinical precision and cultural fluency are not traded off against each other. They are the same thing.

01
Japanese–English Medical Translation
Clinical trial protocols, ICFs, regulatory submissions — translated by someone who has actually worked inside regulated clinical environments.
02
US–Japan Clinical Research Consulting
Japanese pharma entering the U.S. market. U.S. organizations working with Japanese sponsors or sites. I bridge the regulatory, cultural, and operational gaps.
03
Life Sciences Marketing & Localization
Biotech and health brands expanding across the Pacific. Content that communicates precisely in both languages — and both cultures.

Three disciplines.
Executed with precision.

Every service I offer sits at the intersection of clinical science, Japanese language, and cross-border operations. I work directly with you on every project — no handoffs, no agencies.

01
Japanese–English Medical Translation

Unlike general translators, I bring a biology degree and active GCP-compliant clinical trial experience to every document. Scientific precision and linguistic fluency — together.

  • Clinical Trial Protocols & Amendments
  • Informed Consent Forms (ICFs)
  • Regulatory Submissions & Dossiers
  • Scientific Abstracts & Manuscripts
  • Patient-Facing Materials
Who This Is For

Pharma, biotech, and CRO teams working across US and Japanese markets who need translation that is scientifically accurate, not just linguistically correct.

  • Japanese sponsor entering US IND process
  • US CRO managing Japanese-language site documents
  • Regulatory affairs team preparing bilingual submissions
Async delivery · Per-project turnaround agreed upfront · Revision rounds included
Pricing
$0.18–0.25
per word
Per-project flat rates available for larger documents. Contact for a quote.
02
US–Japan Clinical Research Consulting

Specialized support for Japanese pharma companies operating in the U.S., and U.S. organizations working with Japanese sponsors or sites. I bridge the regulatory, cultural, and operational gaps that slow cross-border trials.

  • GCP Compliance Review
  • Protocol & Eligibility Criteria Review
  • Cross-Cultural Trial Coordination
  • Regulatory Document Review
  • Site Communication Support
Who This Is For

Japanese pharmaceutical companies entering the U.S. clinical trial space, or U.S. research organizations whose sites, sponsors, or documentation involve the Japanese market.

  • Japanese sponsor conducting first US Phase II trial
  • US organization with Japanese-only site documents
  • CRO needing bilingual compliance support
Remote & async · Monthly retainers available · All deliverables GCP-compliant
Pricing
$75–125
per hour
Monthly retainers available for ongoing engagements. Project-based pricing also available.
03
US–Japan Life Sciences Marketing & Localization

Expanding into a new market means more than translation — it means understanding how the audience thinks, what they trust, and what builds credibility. I bring both the science and the cultural fluency.

  • Website & Digital Localization
  • Scientific Content Writing (EN/JP)
  • Brand Messaging for Cross-Border Audiences
  • Conference & Presentation Materials
Who This Is For

Biotech and health brands expanding into the U.S. or Japanese market for the first time, who need someone with genuine scientific credibility and bilingual fluency.

  • Japanese health tech brand launching US campaign
  • US biotech entering Japanese conference circuit
  • Pharma brand needing bilingual digital presence
Custom project or retainer · Fully remote · Contact for pricing
Pricing
Custom
project or retainer
Scope and pricing determined after an initial conversation about your goals and timeline.

Science. Language.
Two worlds, one bridge.

I'm Chadwin Bush — a GCP-certified clinical research professional with deep scientific training, regulated laboratory experience across four distinct environments, and advanced professional Japanese fluency built entirely through self-study and immersion.

98.1
JLPT N2 Percentile Rank
8
Professional Certifications
4
Regulated Scientific Environments
"I taught myself Japanese from zero. What started as curiosity became a years-long daily commitment that eventually took me to Tokyo."

I didn't take a class. I didn't use a tutor. I built my Japanese proficiency entirely through self-directed study — daily vocabulary review, immersive media, and real conversation with native speakers. Scoring in the 98.1st percentile on the JLPT N2 — with a perfect 60/60 on the listening section — is proof that consistency over time produces extraordinary results.

That same discipline carries into my scientific work. My background spans four distinct regulated environments: ISO 13485-regulated medical diagnostics at QuidelOrtho, aseptic tissue processing at DCI Donor Services, GMP microbiology at Mars Petcare, and active GCP-compliant clinical trial screening at Link Clinical. Each environment demanded precision, documentation rigor, and zero-margin-for-error standards.

I founded Kakehashi Clinical because I saw a gap very few people can fill: the space between U.S. clinical research operations and the Japanese pharmaceutical market. When you work with me, you work with me directly. I am personally accountable for every deliverable.

I am currently pursuing JLPT N1 through daily study — the highest level of Japanese language certification — and remain actively embedded in clinical trial operations.

"Clinical precision. Cultural fluency. The space where both become one."
空気を読む Reading the air — understanding what is meant but never said

Japanese is not just a language I studied. It is a culture I fell into, friendships that became family, a way of seeing the world that changed how I think about communication itself. 空気を読む — reading the atmosphere, understanding what is implied but left unsaid — is not a translation technique. It is a way of being present. That is what I bring to every document, every consultation, every client relationship. Translation that is only word-for-word is not translation. It is transcription. True translation carries the nuance, the implication, the meaning between the lines — the purple that emerges when two distinct worlds are allowed to meet.

Not a tourist.
Embedded in the culture.

Senso-ji Temple, Asakusa, Tokyo
Senso-ji Temple, Asakusa — Tokyo
Shabu-shabu dinner, Tokyo
Shabu-shabu dinner with a colleague — Tokyo
Company sports day, Blued Co.
Company sports day — Blued Co., Shibuya
Halloween party, Blued office, Tokyo
Halloween party at the office — Blued Co., Tokyo
Two distinct markets.One bridge.
Bridge
United States
Red · White · Blue
日本 · Japan
Crimson · White
"Japan's 日の丸 and the American flag share one color: red. Add the blue of U.S. clinical science, and you get purple. That is exactly where Kakehashi Clinical operates."
青と赤が交わると紫になる。二つの国が出会う場所。

A track record built across
regulated environments.

Dec 2025
Present
Clinical Trial Screening Specialist
Link Clinical · Remote, US

Perform comprehensive secondary screening to evaluate patient eligibility, reviewing medical history and applying protocol inclusion/exclusion criteria to ensure high-quality referrals. Coordinate with site staff and investigators to support enrollment targets and maintain GCP-compliant documentation across all screening activities.

GCPClinical TrialsCardiologyOncologyRemote
Oct 2025
Dec 2025
Microbiology Analyst
Mars Petcare · Nashville, TN

Performed microbiological testing on raw materials and finished products ensuring quality and safety compliance. Maintained strict aseptic technique, accurate documentation, and adherence to GMP and ISO standards.

GMPISOMicrobiologyAseptic Technique
Jan 2025
Oct 2025
Ocular Processing Coordinator
DCI Donor Services · Nashville, TN

Performed aseptic processing of human tissues and autologous serum eye drops (ASED) in a controlled cleanroom environment under strict SOP and regulatory compliance. Coordinated specimen collection workflows including phlebotomy, labeling, and documentation ensuring full traceability.

CleanroomAseptic ProcessingSOP CompliancePhlebotomy
Oct 2024
Nov 2024
Tokyo, Japan
Media Marketing Intern
Blued Co., Ltd · Shibuya, Tokyo

Worked fully embedded in a Japanese company in Shibuya, Tokyo — operating entirely in Japanese in a professional setting. Managed social media platforms, developed content strategy, and increased engagement 10x in the first week. Built lasting professional relationships with Japanese colleagues.

日本語TokyoSocial MediaContent Strategy
Jun 2024
Oct 2024
Associate Biochemist
QuidelOrtho Corporation · Athens, OH

Conducted regulated testing of raw materials and finished products under ISO 13485 and GMP guidelines, ensuring compliance with quality standards critical to medical diagnostics. Documented and reviewed laboratory data supporting audit readiness and regulatory inspections. Applied biochemistry expertise and BSL-2 agent handling to validate product integrity.

ISO 13485GMPBiochemistryBSL-2Audit Readiness
Aug 2020
May 2024
B.S. Biological Sciences
Ohio University · Athens, OH

Minor in Healthcare Administration. Coursework spanning microbiology, biochemistry, human anatomy, physiology, and healthcare systems. Foundation for all subsequent regulated scientific work.

BiologyHealthcare AdministrationBiochemistry

Every certification.
Verified.

GCP Certificate — Click To Open
Good Clinical Practice (GCP)
NIDA Clinical Trials Network
Completed June 1, 2026 · All 11 Modules Passed · Valid Through June 2029
View Certificate →
JLPT Certificate — Click To Open
JLPT N2 — 日本語能力試験
Japan Foundation & Japan Educational Exchanges
December 7, 2025 · Score: 157/180 · Percentile: 98.1
98.1st Percentile View Certificate →
60
/60
Listening — Perfect
55
/60
Language Knowledge
42
/60
Reading
157
/180
Total Score
認定
GCP Certification — NIDA CTN
NIDA Clinical Trials Network
Valid Through June 2029
医療
GCP For Clinical Investigations Of Devices
CITI Program
Valid Through July 2027
研究
Clinical Research: An Introduction
CITI Program
Valid Through July 2027
設計
Design And Conduct Of Clinical Trials
Johns Hopkins University
2025
Verify On Coursera →
解釈
Design And Interpretation Of Clinical Trials
Johns Hopkins University
2025
Verify On Coursera →
データ
Data Management For Clinical Research
Vanderbilt University
2025
輸送
Shipping & Transport Of Regulated Biological Materials
CITI Program
Valid Through July 2027
救急
CPR / AED / ERT
QuidelOrtho Corporation
Valid Through July 2026

Let's work
together.

Whether you need a document translated, a protocol reviewed, or an ongoing consulting partner for your US–Japan operations — I respond to all inquiries within one business day.

Email
Location
Nashville, TN — Available Worldwide
Languages
English & Japanese (日本語対応可)
Response Time
Within 1 Business Day
Feel free to reach out in English or Japanese.